2017. február 8., szerda

Robin Williamson 
A nyájas St. Anne (fordítás)

Mikor a jó öreg Skóciát először hagytam el
Hogy idegen tájakra kóboroljak én
Hogy sok ősi dalt új dallammal zengjek
És a földgolyót gördítsem sarum hegyén
Vörös ajkak csattantak és vörösbor csurrant
És lassan férfivé lettem
Gyermekkorom csodás titkait
Fényeid alá rejtettem, St. Anne.

Harminc éve már, hogy csak megyek
Láttam jót és rosszat; számos
Az utca, hol pofont kaptam és adtam,
S utcánál még több a város.
Álmomban anyám arcát csókolom
És apám kezében nyugszik kezem
Könnyeimből emlékcsillagok gyúlnak,
Akár szentséges fényeid, St. Anne.

A nappal rideg fényénél tanultam meg,
Ami leckét csak adhatott az élet
És a szív langymeleg lámpájánál
Adtam meg jussát a kegyetlen időnek
Add, hogy az utolsó hullám
Melyet vet hosszú életem
Oly alázattal hulljon a partra
Akár nyájas fényeid, St Anne
Oly alázattal hulljon a partra

Akár nyájas fényeid, St Anne.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése